Biography :

Sarah L. Thomas is a literary and academic translator, as well as a Ph.D. Candidate in the New York Department of Spanish and Portuguese. She entered NYU after graduating from Harvard University in 2004 with a degree in Literature; there, she wrote an honors thesis including an annotated translation of Rosario Castellanos?s long poem ?Lamentación de Dido? (1955). She has subsequently published a number of translations of academic articles, as well as numerous literary works: Colombian poet Felipe Martínez Pinzón?s poems Intermedio Colombiano (Anamesa Violence Issue, Spring 2008), various short fiction by Spanish author Mar Gómez Glez in Pterodáctilo (University of Texas, Austin), Translation Review, Words without Borders, and Inventory (Princeton University), as well as Chilean author Lina Meruane's play Not a Leg to Stand On (Un lugar donde caerse muerta), published in a bilingual edition by Díaz Gray Editores, to be performed in winter 2013 at Sarah Lawrence College. She is also the translator of Javier Moscoso?s recent book Pain: A History (Palgrave Macmillan, 2012). In 2011, she was recognized by the PEN American Center with a Translation Fund grant for her translation of Mar Gómez Glez?s 2010 novel Cambio de sentido (U-Turn).

Productions :
  With Sarah Thomas
secret weapons of FAT DESTRUCTION
English translation by